23 เม.ย. 2554

ภาษาอังกฤษที่ฮิต..แต่ผิดหลัก

1) อินเทรนด์ (in trend)
 คำนี้ฮิตมากๆ ในปัจจุบัน สามารถพบได้ทุกหนทุกแห่งเพราะว่าใช้กันทั่วบ้านทั่วเมือง ทำให้เมื่อต้องการพูดว่า

 " มันทันสมัย " เผลอพูดไปว่า "It is in trend."

แต่จริงๆแล้วคำว่า " ทันสมัย "เจ้าของภาษาจะไม่ใช้คำว่า "in trend" แต่จะใช้คำว่า "trendy"

หรือ"fashionable" ซึ่งเป็นคำคุณศัพท์ที่คุณสามารถวางไว้หน้าคำนามที่ต้องการขยายเช่น

a trendy haircut ทรงผมที่ทันสมัย ,

a fashionable restaurant ร้านอาหารที่ทันสมัย

หรือจะไว้หลัง verb to be เช่น It is trendy.หรือ It is fashionable. ค่ะ

(เป็นคำอธิบายของคุณ Andrew Bigg ค่ะ..จดมาเล่าให้ฟัง)


2) เว่อร์ (ซึ่งมาจากคำว่า over)

เช่น เมื่อต้องการพูดว่าเธอคนนั้นทำอะไรเว่อร์ๆ ก็เลยพูดว่า She is over.

ซึ่ง Andrew Bigg บอกว่าไม่มีเจ้าของภาษาคนใดเขาใช้กัน ส่วนคำที่น่าจะหมายถึงการพูดเกินจริงหรือทำเกินจริง น่าจะใช้คำศัพท์ที่ว่า

"exaggerate" เป็นคำกิริยา อ่านว่า เอก-แซ้ก-เจ่อ-เรท

ตัวอย่างเช่น
"He said you walked 30 miles." เค้าบอกว่าคุณเดินตั้ง 30 ไมล์แน่ะ

"No, he's exaggerating. It was only about 15." ไม่จริงค่ะ เค้าพูดเกินจริงไปหน่อย มันก็แค่ 15 ไมล์เอง

ดังนั้น ถ้าจะบอกว่า เธอพูดเว่อร์ๆน่ะ ให้พูดว่า You're exaggerating.

หรือจะบอกเค้าว่า อย่าพูดเว่อร์ๆไปหน่อยเลย อาจใช้ว่า Don't exaggerate.

ส่วนอาการเว่อร์อีกแบบคือการกระทำที่เกินจริง เขาจะใช้คำกิริยาที่ว่า "overact"

เช่น You're overacting. คุณทำเว่อร์เกินไปหน่อยแล้ว (แสดงอารมณ์เกินจริงไปหน่อย) 

ไม่มีความคิดเห็น: